J’ai beaucoup de chance de rencontrer des hommes forts et ouverts d’esprit dans ma vie, et surtout, de vivre avec un😍. Il apprécie sincèrement ma capacité à travailler et est sincèrement fier de ma réussite professionnelle; il a une sorte de calme et une sorte de courage pour ne dire que la vérité. Il est mon meilleur ami et la source de mon courage et de ma confiance. Je m’aime aujourd’hui grâce à lui. J’espère donc que ceux qui liront cet article lâcheront leurs préjugés et aimeront de tout leur cœur les gens qui les entourent. Les hommes et les femmes se complètent.

前几天重看了一遍中国历史,看来之前高晓松的总结是有道理的。唐以后的历史都是一个套路:一个朝代兴就是男人牛, 亡就是女人祸水;一个男人杀戮就是霸气,一个女人嗜血就是妖妇;一个男人姬妾成群就是艳福,一个女人被休再嫁都是罪过。偶尔加入正史的有正面形象的女人要么是一代明君的正宫皇后,要么是节妇,烈妇。在古代医疗技术落后,生产力也很差,男人们在基因延续的角度上确实比女人们有优势,形成父系社会是生存的最佳模式。那么今天呢?极度的父权和夫权是不是还是最佳选择?

去年一年的“Me too »运动在全球风起云涌,男女平权被提到了一个前所未有的高度。我看过很多新闻,采访和案列分析,有时候媒体真的是在搅浑水(比如韩国的女权运动就太极端,和这个民族用力过猛的性格一样)。要真正的实现男女平权,男人不应该被放在女人的对立面,女性的觉醒不是把男人的特权占为己有,而是让男人们知道我们需要他们和我们一起努力去改变这个社会的性别歧视,我们期待着男人们的气量。

改变不能急功近利,因为社会普遍认知的改变是要循序渐进的。两千年以来,中国的传统认知就是希望女人能生育,性格上隐忍,做家事勤劳。 女人们也都是这样要求自己的,似乎自己太高兴和太有意见都是错。那一句“多年的媳妇熬成婆”是对女人们最恶毒的诅咒,告诉你再忍一忍,忍到下一个比你更软弱无助的女人出现你就有发泄的地方了。我是一个“人性本恶论“支持者,我相信优美的灵魂是被爱出来的,不是忍出来的。一个没有被身边的人善良以待的人只能成为两种人:自哀自抑的软弱者;市井俗气的加害者。任何一个被爱的女人都能成为最好的自己,也会心甘情愿的对身边的人善良以对。

我很幸运的人生中遇到了很多有气量的男人,并和一个有气量的男人生活在一起。他真心的欣赏我的工作能力,真心的为我事业上的成功自豪;他有一种气定神闲,有一种只讲真话的勇气。他是我最好的朋友,是我勇气和信心的来源。我很爱现在的自己,因为他。所以我希望看到这篇文章的人放下心中的偏见,用心去爱身边的人,男人和女人是因为彼此而变得强大的。

Laisser un commentaire

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée.

Ce site utilise Akismet pour réduire les indésirables. En savoir plus sur comment les données de vos commentaires sont utilisées.